Często pomijane zagadnienia z gramatyki włoskiej: Różnice pomiędzy wersjami
Często pomijane zagadnienia z gramatyki włoskiej (tekst źródłowy)
Wersja z 16:47, 27 lut 2021
, 27 lut 2021brak opisu edycji
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
| Linia 3: | Linia 3: | ||
== Łączenie rodzajnika z przyimkami con i per == | == Łączenie rodzajnika z przyimkami con i per == | ||
Książki do gramatyki zwykle opisują połączenia rodzajnika i przyimka tylko dla przyimków a, da, di, in, su. Tymczasem można spotkać również połączenia rodzajnika z przyimkiem con. | Książki do gramatyki zwykle opisują połączenia rodzajnika i przyimka tylko dla przyimków ''a, da, di, in, su''. Tymczasem można spotkać również połączenia rodzajnika z przyimkiem <small>con</small>. | ||
con + il = col<br/> | con + il = col<br/> | ||
| Linia 10: | Linia 10: | ||
Są to formy dość często spotykane. Np. w hymnie włoskim: | Są to formy dość często spotykane. Np. w hymnie włoskim: | ||
<i>Il sangue d'Italia,<br/> | |||
Il sangue Polacco,<br/> | Il sangue Polacco,<br/> | ||
Bevé, | Bevé, <b>col</b> cosacco,<br/> | ||
Ma il cor le bruciò. | Ma il cor le bruciò.</i><ref>https://www.treccani.it/enciclopedia/con_(La-grammatica-italiana)/</ref><br/> | ||
Inne złożenia con i złożenia per są już mocno archaiczne. | Inne złożenia con i złożenia per są już mocno archaiczne. | ||
== Ad esempio == | |||
Podręczniki raczej podają formę ''per esempio'', ale można spotkać bardzo często formę ''ad esempio''. | |||