Język walijski: Różnice pomiędzy wersjami

m
Linia 35: Linia 35:


'''''Roedd y cawl yn flasus, aeth yn wych, roedd yr ieir ynddo hefyd ac yn canu'n llawen.  Mae'r cigydd yn dawnsio, mae'r bol llawn yn mwynhau bod yn llawn, a byddaf yn bwyta iogwrt!''''' – rosół był smaczny, udał się znakomicie, kury też w nim były i śpiewały radośnie. Rzeźnik sobie tańczy, brzuch najedzony cieszy się z najedzenia a ja sobie zjem jogurt! – autorstwa Doodoxinga.
'''''Roedd y cawl yn flasus, aeth yn wych, roedd yr ieir ynddo hefyd ac yn canu'n llawen.  Mae'r cigydd yn dawnsio, mae'r bol llawn yn mwynhau bod yn llawn, a byddaf yn bwyta iogwrt!''''' – rosół był smaczny, udał się znakomicie, kury też w nim były i śpiewały radośnie. Rzeźnik sobie tańczy, brzuch najedzony cieszy się z najedzenia a ja sobie zjem jogurt! – autorstwa Doodoxinga.
'''''Madarch''''' /ˈmaːdarχ/ – słowo oznaczające grzyba, które stało się popularne, gdy Angelfrost zmienił język [[Minecraft]]a na walijski. W oryginale brzmiało ''Madarchen Brown'' – brązowy grzyb.


== Walijski a sky'owski ==
== Walijski a sky'owski ==