Język walijski: Różnice pomiędzy wersjami
m
→Niektóre zdania i zwroty
Angelfrost (dyskusja | edycje) m (→Niektóre zdania i zwroty: :)) |
Angelfrost (dyskusja | edycje) |
||
Linia 30: | Linia 30: | ||
'''''felly''''' /ˈvɛɬɨ̞/ – Doodoxing wpisał w Google Tłumacz "takie sobie" i przetłumaczyło to w taki sposób. | '''''felly''''' /ˈvɛɬɨ̞/ – Doodoxing wpisał w Google Tłumacz "takie sobie" i przetłumaczyło to w taki sposób. | ||
'''''Mae Doodoxing yn cŵl''''' – obecny pseudonim Doodoxinga na serwerze Discord (stan na 8 sierpnia 2019), którego administratorami są Ezel i Anime Animator. Pseudonim ten oznacza "Doodoxing jest fajny". Słowo ''cŵl'' /kuːl/ brzmi identycznie jak angielskie ''cool''. | '''''Mae Doodoxing yn cŵl''''' – obecny pseudonim Doodoxinga na serwerze Discord (stan na 8 sierpnia 2019), którego administratorami są [[User:Ezel|Ezel]] i Anime Animator. Pseudonim ten oznacza "Doodoxing jest fajny". Słowo ''cŵl'' /kuːl/ brzmi identycznie jak angielskie ''cool''. | ||
'''''Rholio blewog, cig eidion llawn sudd, caws Cheddar blasus! picls craslyd, winwns! mwstard a sos coch!!!''''' – puszysta bułka, soczysta wołowina, wyśmienity ser cheddar, chrupiące pickle, cebulka, musztarda i ketchup! – autorstwa Angelfrosta. | '''''Rholio blewog, cig eidion llawn sudd, caws Cheddar blasus! picls craslyd, winwns! mwstard a sos coch!!!''''' – puszysta bułka, soczysta wołowina, wyśmienity ser cheddar, chrupiące pickle, cebulka, musztarda i ketchup! – autorstwa Angelfrosta. |