Anglofilia: Różnice pomiędzy wersjami
m
→Przykładowy anglofil
Angelfrost (dyskusja | edycje) m (link) |
Angelfrost (dyskusja | edycje) |
||
Linia 14: | Linia 14: | ||
* Narzeka, gdy gra kupiona w Polsce nie pozwala przełączyć języka na angielski | * Narzeka, gdy gra kupiona w Polsce nie pozwala przełączyć języka na angielski | ||
* Narzeka na ortografię, gramatykę i interpunkcję języka polskiego przy jednoczesnym zachwalaniu tych cech angielskiego | * Narzeka na ortografię, gramatykę i interpunkcję języka polskiego przy jednoczesnym zachwalaniu tych cech angielskiego | ||
* Stosuje charakterystyczne dla angielskiego łacińskie skróty zamiast polskich, np. ''etc.'' (łac. ''et cetera'') zamiast ''itd.'' (i tak dalej); ''e.g.'' (''exempli gratia'') zamiast ''np.'' (na przykład); i.e. (''id est'') zamiast ''tj.'' (to jest) | * Stosuje charakterystyczne dla angielskiego łacińskie skróty zamiast polskich, np. ''etc.'' (łac. ''et cetera'') zamiast ''itd.'' (i tak dalej); ''e.g.'' (''exempli gratia'') zamiast ''np.'' (na przykład); ''i.e.'' (''id est'') zamiast ''tj.'' (to jest) | ||
* W miejsce spójnika ''i'' często wstawia znak ampersanda ''&'' | * W miejsce spójnika ''i'' często wstawia znak ampersanda ''&'' | ||