m
brak opisu edycji
m (+ NavBox KSC) |
Angelfrost (dyskusja | edycje) mNie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[Plik:CymraegMem.jpeg|thumb|Przykładowy mem w języku walijskim]] | [[Plik:CymraegMem.jpeg|thumb|Przykładowy mem w języku walijskim]] | ||
'''Język walijski''' (wal. ''Cymraeg'' | '''Język walijski''' (wal. ''Cymraeg'' [kʰəmˈraiɡ]) – język należący do grupy brytańskiej języków celtyckich rodziny indoeuropejskiej. | ||
Konwersacje w języku walijskim zyskały popularność w sierpniu 2019 na [[Pociągopolis (Discord)|serwerze Pociągopolis]] i [[Kenex Spam Center]] za sprawą [[Dood]]a i [[Angelfrost]]a. | Konwersacje w języku walijskim zyskały popularność w sierpniu 2019 na [[Pociągopolis (Discord)|serwerze Pociągopolis]] i [[Kenex Spam Center]] za sprawą [[Dood]]a i [[Angelfrost]]a. | ||
Linia 16: | Linia 16: | ||
3 sierpnia 2019 Dood utworzył w dziale Spam multijęzykowy temat o nazwie ''rhes ryfedd y nefoedd'', który zawierał utwór ''[[dziwny wiersz siema]]'' opacznie przetłumaczony na język walijski<ref>[https://www.kscforum.ga/viewtopic.php?t=976 rhes ryfedd y nefoedd – Kenex Spam Center, <small>Doodoxing, kscforum.ga, 03.08.2019</small>] <small>[http://web.archive.org/web/*/https://www.kscforum.ga/viewtopic.php?t=976 <nowiki>[WebArchive]</nowiki>]</small></ref>. Zapoczątkowało to popularność języka walijskiego na Kenex Spam Center. | 3 sierpnia 2019 Dood utworzył w dziale Spam multijęzykowy temat o nazwie ''rhes ryfedd y nefoedd'', który zawierał utwór ''[[dziwny wiersz siema]]'' opacznie przetłumaczony na język walijski<ref>[https://www.kscforum.ga/viewtopic.php?t=976 rhes ryfedd y nefoedd – Kenex Spam Center, <small>Doodoxing, kscforum.ga, 03.08.2019</small>] <small>[http://web.archive.org/web/*/https://www.kscforum.ga/viewtopic.php?t=976 <nowiki>[WebArchive]</nowiki>]</small></ref>. Zapoczątkowało to popularność języka walijskiego na Kenex Spam Center. | ||
1 września 2020 za sugestią Angelfrosta na [[MruczekWiki]] nowy szablon do tworzenia instrukcji w formie komiksów nazwano [[Szablon:Llawlyfr|Llawlyfr]]. Samo słowo ''llawlyfr'' oznacza instrukcję, podręcznik ({{abbr|zob.|zobacz}} [[Słownik:Llawlyfr|hasło ''llawlyfr'' w Mruczeksłowniku]]). | |||
== Niektóre zdania i zwroty == | == Niektóre zdania i zwroty == | ||
Linia 37: | Linia 39: | ||
'''''Madarch''''' /ˈmaːdarχ/ – słowo oznaczające grzyba, które stało się popularne, gdy Angelfrost zmienił język [[Minecraft]]a na walijski. W oryginale brzmiało ''Madarchen Brown'' – brązowy grzyb. | '''''Madarch''''' /ˈmaːdarχ/ – słowo oznaczające grzyba, które stało się popularne, gdy Angelfrost zmienił język [[Minecraft]]a na walijski. W oryginale brzmiało ''Madarchen Brown'' – brązowy grzyb. | ||
'''''llawlyfr''''' /ˈɬau̯lɪvr/ – oznacza podręcznik, instrukcję. Wśród społeczności MruczekWiki słowo to stało się określeniem na specyficzny typ instrukcji w formie komiksu, zaprojektowany zgodnie z zaleceniami [[User Experience]]. | |||
== Walijski a sky'owski == | == Walijski a sky'owski == | ||
Dla osób nieznających obu języków język walijski może się wydawać bardzo zbliżony do [[Język sky'owski|języka sky'owskiego]], chociażby ze względu na dziwną pisownię bądź użycie apostrofów w wyrazach. Jednakże poza pozornymi podobieństwami są to dwa zupełnie inne języki. Apostrof w walijskim służy chociażby zaznaczeniu pominięcia przedimka określonego ''yr'' po samogłosce, podczas gdy w języku sky'owskim jest używany w przypadku gdy dwie samogłoski występują obok siebie w pisowni w celu oddzielenia ich. | Dla osób nieznających obu języków język walijski może się wydawać bardzo zbliżony do [[Język sky'owski|języka sky'owskiego]], chociażby ze względu na dziwną pisownię bądź użycie apostrofów w wyrazach. Jednakże poza pozornymi podobieństwami są to dwa zupełnie inne języki. Apostrof w walijskim służy chociażby zaznaczeniu pominięcia przedimka określonego ''yr'' po samogłosce, podczas gdy w języku sky'owskim jest używany jako separator samogłoskowy w przypadku gdy dwie samogłoski występują obok siebie w pisowni w celu oddzielenia ich. | ||
== Uwagi == | == Uwagi == |