Przejdź do zawartości

IPA: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 1817 bajtów ,  26 lut 2021
brak opisu edycji
m (→‎Samogłoski: powinno być już ok na telefonach)
Nie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
{{Rzetelny artykuł}}
'''IPA''' [aɪ pʰiː eɪ] ({{abbr|ang.|język angielski}} ''International Phonetic Alphabet''), '''międzynarodowy alfabet fonetyczny''' to alfabetyczny system notacji fonetycznej oparty w większości na alfabecie łacińskim. Został opracowany przez Międzynarodowe Towarzystwo Fonetyczne pod koniec XIX wieku jako standard reprezentacji dźwięków w formie pisemnej. IPA jest używany przez leksykografów, przez uczniów oraz nauczycieli języków obcych, językoznawców, logopedów, piosenkarzy, aktorów, twórców conlangów oraz tłumaczy.
'''IPA''' [aɪ pʰiː eɪ] ({{abbr|ang.|język angielski}} ''International Phonetic Alphabet''), '''międzynarodowy alfabet fonetyczny''' to alfabetyczny system notacji fonetycznej oparty w większości na alfabecie łacińskim. Został opracowany przez Międzynarodowe Towarzystwo Fonetyczne pod koniec XIX wieku jako standard reprezentacji dźwięków w formie pisemnej. IPA jest używany przez leksykografów, przez uczniów oraz nauczycieli języków obcych, językoznawców, logopedów, piosenkarzy, aktorów, twórców conlangów oraz tłumaczy.


Linia 16: Linia 17:


Niektóre symbole pochodzą od istniejących liter poprzez dodanie jakiegoś kształtu:
Niektóre symbole pochodzą od istniejących liter poprzez dodanie jakiegoś kształtu:
* Hak skierowany w prawo, {{abbr|np.|na przykład}} w ⟨ɖ ɳ ʂ⟩ oznacza artykulację retrofleksyjną.
* Hak skierowany w prawo, {{abbr|np.|na przykład}} w ⟨ɖ ɳ ʂ⟩ oznacza artykulację retrofleksyjną.
* Górne wygięcie prawe, {{abbr|np.|na przykład}} w ⟨ɠ ɗ ɓ⟩ stosowane jest w przypadku spółgłosek iniektywnych.
* Górne wygięcie prawe, {{abbr|np.|na przykład}} w ⟨ɠ ɗ ɓ⟩ stosowane jest w przypadku spółgłosek iniektywnych.
* Pętelka, {{abbr|np.|na przykład}} w ⟨ɕ ʑ ʝ⟩ przeważnie oznacza spółgłoski palatalne.
* Pętelka, {{abbr|np.|na przykład}} w ⟨ɕ ʑ ʝ⟩ przeważnie oznacza spółgłoski palatalne.
* Spółgłoski nosowe zazwyczaj oparte są o symbol ⟨n⟩: ⟨n ɲ ɳ ŋ⟩. ⟨ɲ⟩ oraz ⟨ŋ⟩ pochodzą z ligatur ''gn'' i ''ng'' odpowiednio, zaś ⟨ɱ⟩ zostało zainspirowane ⟨ŋ⟩, choć bez żadnego powiązania między głoskami reprezentowanymi przez te symbole.
* Spółgłoski nosowe zazwyczaj oparte są o symbol ⟨n⟩: ⟨n ɲ ɳ ŋ⟩. ⟨ɲ⟩ oraz ⟨ŋ⟩ pochodzą z ligatur ''gn'' i ''ng'' odpowiednio, zaś ⟨ɱ⟩ zostało zainspirowane ⟨ŋ⟩, choć bez żadnego powiązania między głoskami reprezentowanymi przez te symbole.
* Symbole powstałe z [[Kapitaliki|kapitalików]], {{abbr|np.|na przykład}} ⟨ʟ ʁ ʀ⟩ przeważnie reprezentują głoski uwularne (języczkowe) lub welarne (miękkopodniebienne).
* Symbole powstałe z [[Kapitaliki|kapitalików]], {{abbr|np.|na przykład}} ⟨ʟ ʁ ʀ⟩ przeważnie reprezentują głoski uwularne (języczkowe) lub welarne (miękkopodniebienne).
* Dużo symboli pochodzi od liter obróconych o 180 stopni: ⟨ɐ ɔ ə ɟ ɓ ɥ ɾ ɯ ɹ ʇ ʊ ʌ ʍ ʎ⟩. W czasach dawnego składu wystarczyło wyłącznie obrócić daną czcionkę, by uzyskać pożądany symbol, co drastycznie redukowało ilość potrzebnych czcionek.
* Dużo symboli pochodzi od liter obróconych o 180 stopni: ⟨ɐ ɔ ə ɟ ɓ ɥ ɾ ɯ ɹ ʇ ʊ ʌ ʍ ʎ⟩. W czasach dawnego składu wystarczyło wyłącznie obrócić daną czcionkę, by uzyskać pożądany symbol, co drastycznie redukowało ilość potrzebnych czcionek.


Linia 26: Linia 27:


Poza samymi symbolami reprezentującymi dane głoski, istnieje również wiele symboli dodatkowych, jak chociażby różne znaki diakrytyczne w celu transkrypcji konkretnych dodatkowych cech artykulacyjnych. Istnieją również symbole służące do transkrypcji elementów prozodycznych, jak akcent wyrazowy czy ton.
Poza samymi symbolami reprezentującymi dane głoski, istnieje również wiele symboli dodatkowych, jak chociażby różne znaki diakrytyczne w celu transkrypcji konkretnych dodatkowych cech artykulacyjnych. Istnieją również symbole służące do transkrypcji elementów prozodycznych, jak akcent wyrazowy czy ton.
Spółgłoska plozywna welarna dźwięczna reprezentowana jest symbolem ⟨ɡ⟩; konkretnie jest to wariant {{abbr|tzw.|tak zwanego}} "jednopiętrowego" (''single-storey'') <span style="font-family:serif;">ɡ</span>, ale klasyczne "dwupiętrowe" (''double-storey'') <span style="font-family:serif;">g</span> jest dopuszczalnym symbolem. Mała litera ''G'' wpisywana z klawiatury może być jedno- lub dwupiętrowa, w zależności od kroju; symbol <span style="font-family:serif;">ɡ</span> <span style="font-variant-caps: all-small-caps;">LATIN SMALL LETTER SCRIPT G</span> przeznaczony oficjalnie do transkrypcji zawsze jest jednopiętrowy, ale dostępny jest przeważnie jedynie w fontach które zawierają symbole IPA.


Do transkrypcji IPA polecany jest font [https://software.sil.org/charis Charis SIL] ze względu na wsparcie wielu symboli i diakrytyków (w tym ich łączenia) wykorzystywanych w IPA.
Do transkrypcji IPA polecany jest font [https://software.sil.org/charis Charis SIL] ze względu na wsparcie wielu symboli i diakrytyków (w tym ich łączenia) wykorzystywanych w IPA.
Linia 36: Linia 39:
W tym kontekście warto również przytoczyć, że wymowa poszczególnych fonemów często zależy od kontekstu, między innymi od tego, jakie fonemy znajdują się obok; czy dany fonem występuje w wygłosie czy nagłosie sylaby. '''Alofon''' to jedna z głosek (dźwięków) przypisanych dla danego fonemu. Przykładowo, w języku polskim jednym z alofonów /x/ jest [ɣ], gdy /x/ występuje w okolicy głosek dźwięcznych, {{abbr|np.|na przykład}} w słowie ''niechby'' {{notka|/ɲɛxbɨ/|transkrypcja fonemiczna (abstrakcyjna)}} {{notka|[ɲɛɣbɨ̞]|transkrypcja fonetyczna (wymowa)}}<ref group="!">Z jakiegoś powodu w Polsce istnieje spory problem z rozróżnieniem między transkrypcją fonetyczną a fonemiczną, stosując transkrypcję fonemiczną tam, gdzie powinna być użyta fonetyczna.</ref>.
W tym kontekście warto również przytoczyć, że wymowa poszczególnych fonemów często zależy od kontekstu, między innymi od tego, jakie fonemy znajdują się obok; czy dany fonem występuje w wygłosie czy nagłosie sylaby. '''Alofon''' to jedna z głosek (dźwięków) przypisanych dla danego fonemu. Przykładowo, w języku polskim jednym z alofonów /x/ jest [ɣ], gdy /x/ występuje w okolicy głosek dźwięcznych, {{abbr|np.|na przykład}} w słowie ''niechby'' {{notka|/ɲɛxbɨ/|transkrypcja fonemiczna (abstrakcyjna)}} {{notka|[ɲɛɣbɨ̞]|transkrypcja fonetyczna (wymowa)}}<ref group="!">Z jakiegoś powodu w Polsce istnieje spory problem z rozróżnieniem między transkrypcją fonetyczną a fonemiczną, stosując transkrypcję fonemiczną tam, gdzie powinna być użyta fonetyczna.</ref>.


Czasami również używa się następujących transkrypcji, które jednak operują na zasadzie przyjętych konwencji, aniżeli oficjalnych standardów IPA:
W transkrypcji alofonów często wykorzystuje się symbol tyldy '''~''', oznaczający przeważnie "naprzemiennie z", {{abbr|np.|na przykład}} [ɛw̃~ɨ̞w̃] oznacza, że możliwe jest zarówno [ɛw̃], jak i [ɨ̞w̃] – mówi się wówczas o tych głoskach że występują jako warianty danego fonemu (''free variation''). Może również odnosić się do zmian kontekstowych w zależności od sąsiadujących głosek, {{abbr|np.|na przykład}} [n̪~ŋ], z podstawowym alofonem [n̪], zaś [ŋ] jako alofon głoski nosowej występujący przed spółgłoskami welarnymi [k] i [ɡ] (''positional variation'').
* '''Precyzyjna transkrypcja fonetyczna''' zwana również bardzo wąską (''extra-narrow transcription'') reprezentowana jest przy użyciu podwójnych kwadratowych nawiasów: ⟦...⟧. Jest to zgodne z konwencją IPA polegającą na podwojeniu symbolu w celu wskazania większego stopnia. Podwójne nawiasy mogą {{abbr|np.|na przykład}} wskazywać dokładną wartość w diagramie samogłoskowym IPA. Dla przykładu, ⟦a⟧ reprezentuje wówczas konkretnie samogłoskę otwartą przednią niezaokrągloną, a nie blisko nieokreśloną otwartą samogłoskę z przedziału [a~ä].
 
Czasami również używa się następujących transkrypcji, które podobnie jak symbol tyldy operują na zasadzie powszechnie przyjętych konwencji, aniżeli oficjalnych standardów IPA:
* '''Precyzyjna transkrypcja fonetyczna''' zwana również bardzo wąską (''extra-narrow transcription'') reprezentowana jest przy użyciu podwójnych kwadratowych nawiasów: ⟦...⟧. Jest to zgodne z konwencją IPA polegającą na podwojeniu symbolu w celu wskazania większego stopnia. Podwójne nawiasy mogą {{abbr|np.|na przykład}} wskazywać dokładną wartość w diagramie samogłoskowym IPA. Dla przykładu, ⟦a⟧ reprezentuje wówczas konkretnie samogłoskę otwartą przednią niezaokrągloną, a nie dowolną ogólną otwartą samogłoskę z przedziału od [a] do [ä].
* '''Transkrypcja ortograficzna''' lub '''transliteracja''' zapisywana jest w nawiasach ostrych: ⟨...⟩. Używane są do wskazania, że litera reprezentuje samą siebie, {{abbr|tj.|to jest}} znak, a nie dany dźwięk, który reprezentuje w IPA. Przykładowo, wyraz ''kot'' można zapisać ⟨kot⟩. Sposób ten jest stosowany przeważnie przy transliteracji poszczególnych liter czy dwuznaków; w przypadku słów częściej do tego celu używa się kursywy.
* '''Transkrypcja ortograficzna''' lub '''transliteracja''' zapisywana jest w nawiasach ostrych: ⟨...⟩. Używane są do wskazania, że litera reprezentuje samą siebie, {{abbr|tj.|to jest}} znak, a nie dany dźwięk, który reprezentuje w IPA. Przykładowo, wyraz ''kot'' można zapisać ⟨kot⟩. Sposób ten jest stosowany przeważnie przy transliteracji poszczególnych liter czy dwuznaków; w przypadku słów częściej do tego celu używa się kursywy.


Linia 124: Linia 129:
'''Uwagi:'''
'''Uwagi:'''
* ⟨a⟩ oficjalnie oznacza samogłoskę przednią, ale ponieważ nie ma znaczących różnic między przednimi a centralnymi samogłoskami otwartymi, ⟨a⟩ często jest również używane w celu transkrypcji samogłoski otwartej centralnej niezaokrąglonej. W przypadku, gdy potrzebna jest precyzja bądź zaznaczenie, że w istocie transkrybowana jest samogłoska centralna, używa się diakrytyku centralizacji ⟨ä⟩.
* ⟨a⟩ oficjalnie oznacza samogłoskę przednią, ale ponieważ nie ma znaczących różnic między przednimi a centralnymi samogłoskami otwartymi, ⟨a⟩ często jest również używane w celu transkrypcji samogłoski otwartej centralnej niezaokrąglonej. W przypadku, gdy potrzebna jest precyzja bądź zaznaczenie, że w istocie transkrybowana jest samogłoska centralna, używa się diakrytyku centralizacji ⟨ä⟩.
* ⟨ə⟩ oraz ⟨ɐ⟩ nie są z góry określone, czy są zaokrąglone czy nie, aczkolwiek częściej występują jako niezaokrąglone. W przypadku, gdy konieczne jest doprecyzowanie, używa się diakrytyku zaokrąglenia, {{abbr|np.|na przykład}} ⟨ə̹⟩.


=== Spółgłoski ===
=== Spółgłoski ===
Linia 522: Linia 528:
* Głoski artykułowane koronalnie zazwyczaj mają jeden symbol bez z góry określonego miejsca artykulacji. W zależności od języka, [t] może oznaczać spółgłoskę plozywną bezdźwięczną dentalną, alweolarną lub postalweolarną, bez konieczności stosowania diakrytyków.
* Głoski artykułowane koronalnie zazwyczaj mają jeden symbol bez z góry określonego miejsca artykulacji. W zależności od języka, [t] może oznaczać spółgłoskę plozywną bezdźwięczną dentalną, alweolarną lub postalweolarną, bez konieczności stosowania diakrytyków.
* Zaciemnione pola oznaczają dźwięki niemożliwe w artykulacji.
* Zaciemnione pola oznaczają dźwięki niemożliwe w artykulacji.
* Zazwyczaj ułożenie języka, aniżeli miejsce artykulacji służy w odróżnieniu między spółgłoskami frykatywnymi [ɕ ʑ], [ʃ ʒ], i [ʂ ʐ]. W przypadku [ɕ ʑ] są one mocno spalatalizowane (zmiękczone), {{abbr|tj.|to jest}} środkowa część języka zbliża się do podniebienia twardego. [ʃ ʒ] są częściowo spalatalizowane z przednią częścią języka zagiętą w stronę podniebienia. [ʂ ʐ] są postalweolarne bez palatalizacji.
* Zazwyczaj ułożenie języka, aniżeli miejsce artykulacji służy w odróżnieniu między spółgłoskami frykatywnymi [ɕ&nbsp;ʑ], [ʃ&nbsp;ʒ], i [ʂ&nbsp;ʐ]. W przypadku [ɕ&nbsp;ʑ] są one mocno spalatalizowane (zmiękczone), {{abbr|tj.|to jest}} środkowa część języka zbliża się do podniebienia twardego. [ʃ&nbsp;ʒ] są częściowo spalatalizowane z przednią częścią języka zagiętą w stronę podniebienia. [ʂ&nbsp;ʐ] są postalweolarne bez palatalizacji.
* Niektóre symbole nie reprezentują żadnego fonemu w żadnym języku.
* Niektóre symbole nie reprezentują żadnego fonemu w żadnym języku.


Linia 652: Linia 658:


'''Uwagi:'''
'''Uwagi:'''
* Odrębne symbole dla spółgłosek iniektywnych bezdźwięcznych ⟨ƥ, ƭ, ƈ, ƙ, ʠ⟩, pomimo obecności w Unicode, nie są wspierane przez IPA. Zamiast tego bezdźwięczność podkreśla się przy użyciu symbolu dźwięcznego wraz z diakrytykiem bezdźwięczności: ⟨ɓ̥, ʛ̥⟩ {{abbr|itd.|i tak dalej}}
* Odrębne symbole dla spółgłosek iniektywnych bezdźwięcznych ⟨ƥ&nbsp;ƭ&nbsp;ƈ&nbsp;ƙ&nbsp;ʠ⟩, pomimo obecności w Unicode, nie są wspierane przez IPA. Zamiast tego bezdźwięczność podkreśla się przy użyciu symbolu dźwięcznego wraz z diakrytykiem bezdźwięczności: ⟨ɓ̥&nbsp;ʛ̥⟩ {{abbr|itd.|i tak dalej}}
* Symbol spółgłoski iniektywnej retrofleksyjnej ⟨ᶑ⟩ nie jest oficjalnie określony przez IPA, ale posiada oczekiwany kształt, gdyby taki symbol został przyjęty.
* Symbol spółgłoski iniektywnej retrofleksyjnej ⟨ᶑ⟩ nie jest oficjalnie określony przez IPA, ale posiada oczekiwany kształt, gdyby taki symbol został przyjęty.


Linia 907: Linia 913:


== Porównanie z alfabetem slawistycznym ==
== Porównanie z alfabetem slawistycznym ==
Slawistyczny alfabet fonetyczny (AS) to alfabet fonetyczny przystosowany do zapisu fonetyki słowiańskiej. Tam, gdzie IPA stosuje dwuznaki (najczęściej również zaznaczone za pomocą łuku oznaczającego afrykację), tam alfabet slawistyczny stosuje pojedynczy znak, {{abbr|np.|na przykład}}:
Slawistyczny alfabet fonetyczny (AS) to alfabet fonetyczny przystosowany do zapisu fonetyki słowiańskiej. Tam, gdzie IPA stosuje dwuznaki (najczęściej również zaznaczone za pomocą łuku oznaczającego afrykację), tam alfabet slawistyczny stosuje pojedynczy znak,&nbsp;{{abbr|np.|na przykład}}:
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
|+ Porównanie
|+ Porównanie
Linia 921: Linia 927:
|}
|}


System ten dla niektórych może być wygodniejszy, gdyż język polski kontrastuje ze sobą afrykaty oraz odpowiadające im sekwencje spółgłosek plozywnych i frykatywnych, {{abbr|np.|na przykład}} ''trzysta'' /ˈtʂɨsta/ {{abbr|vs|versus}} ''czysta'' /ˈt͡ʂɨsta/<ref group="!">Polskie głoski szumiące, reprezentowane przez sekwencje ⟨sz ż cz dż⟩ są przez zachodnich lingwistów transkrybowane przy użyciu ⟨ʂ ʐ t͡ʂ d͡ʐ⟩. Wynika to z przyjętej konwencji, że [ʃ ʒ] reprezentują głoski częściowo spalatalizowane, z przednią częścią języka uniesioną ku podniebieniu. Z tego względu dla polskich niespalatalizowanych ⟨sz ż⟩ przyjęło się transkrybować je ⟨ʂ ʐ⟩. Slawiści preferują jednak używać ⟨ʃ ʒ⟩, argumentując, że polskie głoski szumiące nie są retrofleksyjne w prawdziwym tego słowa znaczeniu, gdyż są apikalne. Analiza porównawcza wykazała jednak, że polski i rosyjski fonem /ʂ/ jest bardziej retrofleksyjny od fonemu /ʃ/ obecnego w angielskim i czeskim. W precyzyjnej transkrypcji można podkreślić apikalność poprzez zastosowanie diakrytyków: ⟨ʂ̺&nbsp;ʐ̺⟩.</ref>.
System ten dla niektórych może być wygodniejszy, gdyż język polski kontrastuje ze sobą afrykaty oraz odpowiadające im sekwencje spółgłosek plozywnych i frykatywnych, {{abbr|np.|na przykład}} ''trzysta'' /ˈtʂɨsta/ {{abbr|vs|versus}} ''czysta'' /ˈt͡ʂɨsta/<ref group="!">Polskie głoski szumiące, reprezentowane przez sekwencje ⟨sz&nbsp;ż&nbsp;cz&nbsp;dż⟩ są przez zachodnich lingwistów transkrybowane przy użyciu ⟨ʂ&nbsp;ʐ&nbsp;t͡ʂ&nbsp;d͡ʐ⟩. Wynika to z przyjętej konwencji, że [ʃ&nbsp;ʒ] reprezentują głoski częściowo spalatalizowane, z przednią częścią języka uniesioną ku podniebieniu. Z tego względu dla polskich niespalatalizowanych ⟨sz&nbsp;ż⟩ przyjęło się transkrybować je ⟨ʂ&nbsp;ʐ⟩. Slawiści preferują jednak używać ⟨ʃ&nbsp;ʒ⟩, argumentując, że polskie głoski szumiące nie są retrofleksyjne w prawdziwym tego słowa znaczeniu, gdyż są apikalne. Analiza porównawcza wykazała jednak, że polski i rosyjski fonem /ʂ/ jest bardziej retrofleksyjny od fonemu /ʃ/ obecnego w angielskim i czeskim. W precyzyjnej transkrypcji można podkreślić apikalność poprzez zastosowanie diakrytyków: ⟨ʂ̺&nbsp;ʐ̺⟩.</ref>.


== Linki ==
== Linki ==