Blog:Jak media wykreowały niebieskiego wieloryba: Różnice pomiędzy wersjami

m
Linia 10: Linia 10:


== Głuchy telefon ==
== Głuchy telefon ==
Szaleństwo związane z „niebieskim wielorybem” trwa nadal. W popularnej na portalu VK grze dostajemy od swojego „opiekuna” 50 zadań. Wśród nich znajdziemy samookaleczenie i na końcu samobójstwo. Sam jakiś czas temu zwracałem uwagę, że to prawdopodobnie panika medialna i później opisywałem mechanizmy odpowiedzialne za taką panikę. Niestety, ostudzające głosy, jakich zaczęło się pojawiać mnóstwo, nie mogły już tego zatrzymać.
Szaleństwo związane z "niebieskim wielorybem" trwa nadal. W popularnej na portalu VK grze dostajemy od swojego "opiekuna" 50 zadań. Wśród nich znajdziemy samookaleczenie i na końcu samobójstwo. Sam jakiś czas temu zwracałem uwagę, że to prawdopodobnie panika medialna i później opisywałem mechanizmy odpowiedzialne za taką panikę. Niestety, ostudzające głosy, jakich zaczęło się pojawiać mnóstwo, nie mogły już tego zatrzymać.


O grze mało kto słyszał do czasu artykułu z maja 2016 w rosyjskiej "Nowaja Gazieta", gdzie oszacowano liczbę ofiar na 130. Nigdy nie udało się potwierdzić tej liczby, ale w Rosji wybuchła panika. W lutym bieżącego roku rosyjskie media podały, że gra dotarła do Kazachstanu i na Ukrainę. Temat podchwyciły media brytyjskie, a potem już się posypało.
O grze mało kto słyszał do czasu artykułu z maja 2016 w rosyjskiej "Nowaja Gazieta", gdzie oszacowano liczbę ofiar na 130. Nigdy nie udało się potwierdzić tej liczby, ale w Rosji wybuchła panika. W lutym bieżącego roku rosyjskie media podały, że gra dotarła do Kazachstanu i na Ukrainę. Temat podchwyciły media brytyjskie, a potem już się posypało.
Linia 16: Linia 16:
Do Polski gra dotarła 9 marca i została rozpowszechniona pod idiotycznym tłumaczeniem. W oryginale media nazwały ją "синий кит", co oznacza po prostu płetwal błękitny. Polskie media skopiowały wiadomość z angielskiego tabloidu ("The Sun"), błędnie tłumacząc nazwę "blue whale" jako "niebieski wieloryb".
Do Polski gra dotarła 9 marca i została rozpowszechniona pod idiotycznym tłumaczeniem. W oryginale media nazwały ją "синий кит", co oznacza po prostu płetwal błękitny. Polskie media skopiowały wiadomość z angielskiego tabloidu ("The Sun"), błędnie tłumacząc nazwę "blue whale" jako "niebieski wieloryb".


Szaleństwo dotarło do Ministerstwa Edukacji Narodowej, które wysłało listy do szkół z prośbą o zorganizowanie spotkań z rodzicami i uczniami nt. bezpiecznego korzystania z Internetu. Powtarza nieprawdziwą informację o śmierci setki nastolatków. W dodatku sprawę uogólnia do gier komputerowych jako całości, z którymi „wieloryb” ma niewiele wspólnego.
Szaleństwo dotarło do Ministerstwa Edukacji Narodowej, które wysłało listy do szkół z prośbą o zorganizowanie spotkań z rodzicami i uczniami nt. bezpiecznego korzystania z Internetu. Powtarza nieprawdziwą informację o śmierci setki nastolatków. W dodatku sprawę uogólnia do gier komputerowych jako całości, z którymi "wieloryb" ma niewiele wspólnego.


== Czemu to pociąga młodzież? ==
== Czemu to pociąga młodzież? ==